…m'agradariá pas de demorar mut e d'abarrejar pas ma votz tala coma es a la consciéncia cantaira dels pòbles en lucha per lor drech de viure.
[…]
Nòstre pòble a pas de cara istorica, mas una cara de natura, arbora la votz de sa lenga per far clantir lo sòmi fons de la raça dels òmes, lo sòmi d'amor terrenala.
Coneis qu'aviá rason dins los uèlhs de l'umanitat en combor.
Castan 1951 De Campèstre, d'amor e de guerra
Frairaus descauces e pelhandras
coma nautres batián la tèrra granda
en avent pas res de sieu que sos ponhs
Mas tresaur ufanós tenián tota la vida
que delargavan a bels molons
e son còr que bombava en mitan de son pitre
baile de l'avenidor.
Max Allier, mort en 2003, poète communiste montpelliérain, résistant, ancien journaliste à la Marseillaise.
"Une langue qui disparaît, c'est une richesse qui disparaît et c'est dramatique. (…). Chaque fois qu'une culture disparaît, qu'une langue disparaît, c'est la culture du monde qui s'affaiblit. Et cela c'est très dangereux, d'où
l'importance de la diversité culturelle, et du respect de la diversité culturelle. (…) C'est vrai que si nous arrivions
dans un monde où il y aurait une seule langue, cela voudrait dire une seule culture. Et tout le reste disparaîtrait,
ce qui serait une véritable catastrophe écologique "
Jacques CHIRAC, Hanoï, 7 octobre 2004
"La question linguistique en Europe n'est pas une question pratique ou secondaire, elle est une question
fondamentale. Le combat pour la diversité en Europe est avant tout un combat bien naturellement pour la
diversité des langues. "
Michel BARNIER, Paris, septembre 2004
DIVERSITÉ CULTURELLE : PRÉSERVER LES LANGUES RÉGIONALES
La France est le pays de l'Union européenne qui compte le plus grand nombre de langues parlées traditionnellement à côté de la langue officielle. Les premières Assises nationales des langues de France dresseront un panorama de ce patrimoine méconnu qui contribue à la diversité culturelle et doit être préservé et mis en valeur, ...
extrait de la "Lettre du Premier Ministre N°148 - 25 septembre 2003"
-Préserver un héritage linguistique en voie de disparition [est] une responsabilité nouvelle pour l'école de la République
-Une langue est tout autant un outil de communication que le vecteur d'une identité et d'une culture.
Et conclut par:
-L'enseignement des langues vivantes ne saurait passer à côté du défi de la diversification, pour que vivent les langues, toutes les langues, régionales, minoritaires ou les plus parlées...
Rapport sur l'enseignement des langues examiné au Sénat à la session ordinaire 2003-2004, Mr Jacques Legendre.
UN PATRIMOINE MÉCONNU, UNE CRÉATIVITÉ VIVANTE
La France est le pays de l'Union européenne dont le patrimoine linguistique est le plus riche et le plus varié.
A côté du français, dont le caractère officiel est inscrit depuis 1992 dans la Constitution, les langues de France contribuent à la créativité et au rayonnement culturel de notre pays. Qu'on les désigne comme " régionales " ou " non-territoriales ", elles sont notre bien commun et une partie du patrimoine de l'humanité.
Site internet de la Délégation Générale à la Langue Française.
La langue d'Oc ou occitan est l'une des langues romanes qui se sont développées à partir du latin dans les anciens territoires de l'Empire romain. L'occitan est habituellement divisé en six dialectes : gascon, languedocien, provençal, vivaro-alpin, auvergnat, limousin. Les quelques études existantes, croisées avec des données démographiques, permettent d'évaluer le nombre de locuteurs à environ deux millions, la plupart âgés de plus de cinquante ans (au début du XXème siècle, le linguiste Jules Ronjat évaluait ce chiffre à plus de dix millions). Au Moyen-Age l'occitan a produit une importante littérature ; la poésie des troubadours (XIIème-XIIIème siècle) est à l'origine de la poésie lyrique européenne. A la même époque, l'occitan a également été couramment utilisé, à côté du latin, pour la rédaction de documents non littéraires (juridiques, administratifs, épistolaires…). Depuis la renaissance littéraire du XIXème, la langue d'oc a produit une littérature moderne d'une certaine importance (en 1904, l'écrivain provençal, Frédéric Mistral recevait le prix Nobel de littérature) ; cette littérature reste très active malgré le déclin de l'usage social de la langue .
Ce texte est complété par un extrait sonore de la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme lu en occitan de Provence:
...Cado persouno a dre à la vido, à la liberta, e à la segureta. /
Cada persona a drech a la vida, a la libertat, e a la seguretat....
Site internet de la Délégation Générale à la Langue Française.
La langue et la culture occitanes sont le produit de l'histoire du territoire où vivent nos élèves. Connaître et comprendre cet espace implique de les prendre en compte, sous des formes et à des degrés qui peuvent être divers. Elles sont une partie intégrante de notre héritage culturel. Les oublier n'est pas un signe de modernité mais une perte de substance.
Circulaire Rectorale du 3 mai 1999 - Académie de Toulouse.
"La culpabilisation a été rendue si forte que l’occitan refoulé ne peut plus servir qu’à des échanges limités à un groupe social restreint : celui de la famille et du voisinage immédiat. En conséquence cette langue de base s’est tellement chargée affectivement que son usage en arrive à être réglé par une étrange notion de pudeur. L’utiliser en dehors de la communauté linguistique restreinte, en ville par exemple, provoque un sentiment de nudité intérieure qui équivaut quasiment à se déculotter en public. C’est ce que j'appelle une « déculturation », profonde, radicale et scandaleuse !"
Claude DUNETON in « Je suis comme une truie qui doute » Le Seuil 1973
(...) la première chose qui doit être condamnée, c'est ce qui consisterait à vouloir enlever à quelqu'un sa culture. Car par-là même, on ferait quelque chose d'inhumain, au sens propre du terme, et d'absurde, dans la mesure où on se priverait d'une richesse existante, de ce que cette culture peut apporter à l'ensemble national.
(...)Il est désespérant de voir que nous avons tous les ans 200 à 300 langues qui disparaissent dans le monde.(...) Nous voulons que chacun puisse cultiver sa propre différence, non pas pour agresser les autres mais pour enrichir l'ensemble.
Jacques CHIRAC , Président de la République Française- Tunis, vendredi 5 décembre 2003

Un mèstre-fialaire es un tipe que sap parlar a l'aurelha dels robòts.
Xavièr MALBY, Mèstre fialaire del CREO-MP
"Vous êtes l'un des rares Juifs italiens revenus vivants de l'exil forcé dans un Lager (camp de concentracion) ; n'avez-vous pas, à ce titre, cédé au besoin de vous plonger dans la culture d'une minorité qui a failli être effacée de l'histoire ?" Levi que respon (quan parla deus escrivans iatlians) : " (...) Je suis frappé de voir que, en Italie, nombre d'écrivains qui connaissent le succès ces derniers temps appartiennent à deux cultures. Tomizza (escivan d'Istria), par exemple,
vient de l'Istrie, et ses livres sont tous écrits en italien, mais il connaît à merveille les cultures des vallées autour de Cuneo, où l'on parle une langue occitane."
Primo Levi dens l'entervista qui'u consacrè Germaine Greer en noveme 1985 tà The literary Review ; comunicat per S. Javaloyès